sábado, 16 de junho de 2012

Wagner - Tannhäuser - Coro dos Peregrinos Texto original (alemão) e tradução para português.

Algum tempo atrás publiquei uma excelente gravação do Coro dos Peregrinos, da Ópera Tannhäuser de Wagner. veja aqui.

Agora trago uma outra gravação mas com o que ficou faltando da última vez: a letra traduzida para português (video e tradução reazliados por Marcialuc).



Wilhelm Richard Wagner, da Ópera Tannhäuser: Coro dos Peregrinos (3º Ato).

A letra:
Beglückt darf nun dich, o Heimat, ich schauen,
und grüßen froh deine lieblichen Auen;
nun lass' ich ruhn den Wanderstab,
weil Gott getreu ich gepilgert hab'.

Durch Sühn' und Buß' hab' ich versöhnt
den Herren, dem mein Herze frönt,
der meine Reu' mit Segen krönt,
den Herren, dem mein Lied ertönt.

Der Gnade Heil ist dem Büßer beschieden,
er geht einst ein in der Seligen Frieden!
Vor Höll' und Tod ist ihm nicht bang,
drum preis' ich Gott mein Lebelang.
Halleluja in Ewigkeit!
Halleluja in Ewigkeit!

É uma oração de benção e ação de graças dos peregrinos que chegam ao seu destino. Essa peregrinação foi feita como forma de penitência e, ao chegar ao destino, eles já tem certeza que seus pecados foram perdoados.

O texto em português do vídeo é uma tradução literal, mas, admito, ainda não me agrada. Abaixo fiz algumas adaptações para deixá-lo mais fluente.

Agora, ó Santa Casa, posso olhar
Feliz por saudar suas belas pastagens.
Doravante descansa meu cajado de peregrino.

Ó Senhor, eu fiz fielmente a peregrinação.
Pela penitência e pelo arrependimento
Reconciliei-me com os homens e entreguei Meu coração.
Foi meu arrependimento coroado com bênçãos.
Que Minha Música seja ouvida pelos homens.

A graça da salvação é concedida ao penitente
Ele vai em paz e abençoado.

O inferno e a morte eu não temo
Pois, da minha vida inteira está próximo o Senhor.

Aleluia! Para sempre!
Aleluia! Para sempre!

Salve! Salve!
A Graça Milagrosa, Salve!

A Salvação foi dada ao Mundo!
Na hora da Noite Santa!
O Senhor se manifesta por um milagre!

A vara seca na mão do pastor torna-se
A vara fresca adornada em verde:
Do inferno de fogo os pecadores
São resgatados pelo sol florescendo novamente.
Toda Terra pertence ao Senhor pelo milagre da Graça!
Bem acima do Mundo está Deus,
Assim como Sua Misericórdia!

A Graça da Salvação é concedida ao penitente
Ele segue em paz e abençoado!


Àqueles que sejam fluentes em alemão, peço que corrijam meu texto.

Aceito sugestões para melhorar ainda mais e traduzir de melhor forma possível essa belíssima oração em forma de música.
Abraços a todos!.


 
Wilhelm Richard Wagner (Leipzig, 22 de maio de 1813 — Veneza, 13 de fevereiro de 1883) foi um maestro, compositor, diretor de teatro e ensaista alemão, primeiramente conhecido por suas óperas (ou "dramas musicais", como ele posteriormente chamou). As composições de Wagner, particularmente essas do fim do período, são notáveis por suas texturas complexas, harmonias ricas e orquestração, e o elaborado uso de Leitmotiv: temas musicais associados com caráter individual, lugares, ideias ou outros elementos. Por não gostar da maioria das outras óperas de compositores, Wagner escreveu simultaneamente a música e libreto, para todos os seus trabalhos.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...